Sunumun ilk bölümünde Fransızca'nın Fransa'nın resmi dili oluş sürecine değinen Prof. Dr. Hüseyin Gümüş, Kanuni Sultan Süleyman tarafından Fransa'ya verilen kapitülasyonların Osmanlı limanlarında ticarete yön verdiğini belirtti. Gümüş, Fransız bayrağı taşıyan gemilerin imtiyazlı konuma sahip olduğunu, Rum, Ermeni ve Musevi tebaanın ise gümrük memuru, tercüman ve tüccar olarak önemli görevler üstlendiğini aktardı.

A W542841 04

Kuşadası’nda Nazım’ın dizeleri 9 farklı dilde yankılandı
Kuşadası’nda Nazım’ın dizeleri 9 farklı dilde yankılandı
İçeriği Görüntüle

17. yüzyılda Arapça, Farsça, Osmanlıca ve Fransızca'nın diplomasi, edebiyat ve ticaret dili olduğunu vurgulayan Gümüş, Tanzimat Fermanı sonrası Fransızca'nın Osmanlı topraklarında hızla yaygınlaştığını, 19. yüzyılda Fransız kültürünün adeta bir moda haline geldiğini ifade etti.

A W542841 02

Sunumunun son bölümünde Kuşadası'ndaki Fransız izlerini anlatan Prof. Dr. Gümüş, Katolik Kilisesi, Levanten evleri, taş konaklar ve mezarlıklardan örnekler verdi. Türkçe'nin yabancı dillerin baskısına rağmen ayakta kaldığına dikkat çeken Gümüş, Türkçe'nin matematiksel yapısına vurgu yaptı.

A W542841 03

Kaynak: İHLAS HABER AJANSI